THE ACCUSATIVE AND INFINITIVE CONSTRUCTION
Things grow a little more complex when the main verb is in a past or future tense. Observe how the different infinitives in Latin (errare) change the meaning:
putavi te erravisse – “I thought that you had made mistake”
putavi te errare – “‘I thought that you were making a mistake”
putavi te erraturum esse – “I thought that you were going to make a mistake”
putabo te erravisse – “I’ll think you’ve made a mistake”
putabo te errare – “I’ll think you’re making a mistake”
putabo te erraturum esse – “I’ll think you’re going to make a mistake’
A range of verbs can introduce an indirect statement: sentio, I think; credo, I believe; dico, I say; arbitror, I have the opinion, and so on. Could these also be followed by the accusative and infinitive in English? I believe that to be true.